728x90
반응형

https://youtu.be/y5qwmH0hf88

 

가사 번역 : 조선누룽지

 

ド・キ・ド・キ・してRouge?
두근 거리고 있어~? Rouge?

【いきますよ~!】
자 갈게요~!

(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
무죄! 무죄! 미소녀 무죄!

(マリン! マリン! マリンは無罪!)
마린! 마린! 마린은 무죄!

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
역시 반짝 반짝 좀 더 어질어질

【ねえ、言ったよね?
나한테 말했었지?

年齢なんて関係ないってさ
나이 같은거 신경 안쓴다고

そういうめんどくさいのも
그런 귀찮은 점까지 전부 다

含めて愛してくれるって】
포함해서 사랑해준다고

【ねえねえ、言ったよね? 言ってない?
그렇게 말 했었지? 말 안했다고?

ふーん、そういうこというんだ。
흐응~ 그렇게 나온다 이거지

ちなみにこの船では
참고로 이 배에서는

美少女無罪が適用されますけど?】
미소녀 무죄가 적용 됩니다만?

まかせて! 魔法で若返り
맡겨줘! 마법의 힘으로 젊은 시절로~

ヒミツの素顔はキミにだけ
나의 숨겨진 모습은 너한테만

【トクベツですよ~?】
특별히라구~?

Ah... アタシ厄介よ
Ah...   나 귀찮은 여자야

Ah... 港なんかじゃ
Ah...   항구로는

はしゃげないわ 近頃はね
최근에는 만족할 수 없는 몸이 되어 버렸어

宝の島にしてほしい気分
항구가 아니라 보물섬의 기분이야~

(出航ー!!)
출항

キュートは正義 美少女無罪
큐트는 정의 미소녀 무죄!

キミの一番目指してヨーソロー!
너의 첫번째를 목표로 요소로~!

本当は自信ないけど頑張っちゃう
실은 자신 없지만 열심히 할꺼양!

(Ahoy!!)
(Ahoy!!)

きゅっ きゅっ きゅるん
큣 큣 큐룽

きゅっ きゅっ きゅるんるん
큣 큣 큐룽룽

恋する気持ち17歳
사랑에 빠진 17살

0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
12시가 되어버려 어른의 시간이야

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
역시 반짝반짝 좀 더 어질 어질

ド・キ・ド・キ・してRouge?
두근 거리고 있어? Rouge?

まだ早い
아직은 일러

だっ だっ ダメですか?
아 아 안되나요?

フリルの服着たら
프릴 달린 옷 입으면

【そんなこと、ないよ(セルフ)】
그렇지 않아!(대사)

だっ だっ だって
그 그 그치만

魔法少女になってみたい
마법소녀가 되고 싶었는 걸

【ギリギリ有罪!?】
아슬 아슬하게 유죄!?

進路はなんなん星
진로는 어떤 별이 있는 곳으로?

ちょっぴり足んない積極性?
살짝 부족한 적극성으로?

(結局キミも もっと若い子?)
결국 너도 좀 더 젊은 여자애가 좋은거지?

【なんだってするから
뭐든지 할테니까

見捨てないで、キミたち!】
버리지 말아줘~! 너희들~!

(ちょっとイイトコ見てみた~い!)
조금 멋진 모습~ 보고 싶은~걸~!

Ah... たまにいじけちゃう
Ah...   때때로 자신감 없어지고, 우울해지거나 해

Ah... それでもいいの?
Ah... 이런 나라도 괜찮아?

年頃だもん 本気にしちゃう
나도 이제 결혼할 나이인걸 그 말 진심으로 받아들일거야

嵐の中も
태풍 속이라도

【一緒に、行こう?】
같이 가자?

(出航ー!!)
출항

ハートにチャーム 美少女無罪
하트에 챠밍 미소녀 무죄

あれあれどーした?
어라어라 무슨 일이야?

めんどくさいよなんて言っちゃって
아 정말 귀찮네 하면서도

かまってくれるキミが好き
신경 써주는 네가 좋아

(Ahoy!!)
(Ahoy!!)

きゅっ きゅっ きゅるん
큣 큣 큐룽

きゅっ きゅっ きゅるんるん
큣 큣 큐룽룽

優しくしてね17歳
살살 다정하게 해줘 17살인걸

突っ込んで経験値 お楽しみChu
쑤셔넣고~레벨업 즐기 중~ chu~

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
반짝반짝 좀 더 어질어질

ド・キ・ド・キ・してRouge?
긴장 하고 있어? Rouge?

【あぁ、お許しくだた~い!
아앙~ 용서해주세~요~!

このマリンの……】
이 마린의

(魅力! 魔力! 不可抗力!)
매력! 미력! 불가항력!

──“罪な女”ね?
참 죄 많은 여자지?

離さないで つかまっていて
놓치지 말아줘 꽉 붙잡고 있어줘

世界の広さ 見せたげるから!
넓은 세계를 보여줄테니까!

(出航ー!!)
출항~!!

キュートは正義 美少女無罪
큐트는 정의 미소녀 무죄

キミの一番目指してヨーソロー!
너의 첫번째를 목표로 요소로!

冗談も大好きだけど 真剣よ
농담도 정말 좋아하지만 진심이야

(Ahoy!!)
(Ahoy!!)

きゅっ きゅっ きゅるん
큣 큣 큐룽

きゅっ きゅっ きゅるんるん
큣 큣 큐룽룽

恋する気持ち17歳
사랑에 빠진 17살

0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
12시가 되어버렷 어른의 시간이야

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
반짝반짝 좀 더 어질 어질

ド・キ・ド・キ・してRouge?
긴장하고 있니? Rouge?

まだ早い
아직은 안돼

(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
무죄! 무죄! 미소녀 무죄!

(マリン! マリン! マリンは無罪!)
마린! 마린! 마린은 무죄!

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
반짝반짝 좀 더 어질어질

【“マリン”じゃなくて
마린이 아니라
“マリン船長”だろぉん!?】
마린 선장님이라고 불러야지 이 자식아!

반응형
728x90
반응형

ド・キ・ド・キ・してRouge?
【いきますよ~!】

(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(マリン! マリン! マリンは無罪!)
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)

【ねえ、言ったよね?
年齢なんて関係ないってさ
そういうめんどくさいのも
含めて愛してくれるって】

【ねえねえ、言ったよね? 言ってない?
ふーん、そういうこというんだ。
ちなみにこの船では
美少女無罪が適用されますけど?】

まかせて! 魔法で若返り
ヒミツの素顔はキミにだけ
【トクベツですよ~?】

Ah... アタシ厄介よ
Ah... 港なんかじゃ
はしゃげないわ 近頃はね
宝の島にしてほしい気分

(出航ー!!)

キュートは正義 美少女無罪
キミの一番目指してヨーソロー!
本当は自信ないけど頑張っちゃう
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
きゅっ きゅっ きゅるんるん
恋する気持ち17歳
0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
まだ早い

だっ だっ ダメですか?
フリルの服着たら
【そんなこと、ないよ(セルフ)】
だっ だっ だって
魔法少女になってみたい
【ギリギリ有罪!?】

進路はなんなん星
ちょっぴり足んない積極性?
(結局キミも もっと若い子?)
【なんだってするから
見捨てないで、キミたち!】
(ちょっとイイトコ見てみた~い!)

Ah... たまにいじけちゃう
Ah... それでもいいの?
年頃だもん 本気にしちゃう
嵐の中も
【一緒に、行こう?】

(出航ー!!)

ハートにチャーム 美少女無罪
あれあれどーした?
めんどくさいよなんて言っちゃって
かまってくれるキミが好き
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
きゅっ きゅっ きゅるんるん
優しくしてね17歳
突っ込んで経験値 お楽しみChu
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
ド・キ・ド・キ・してRouge?

【あぁ、お許しくだた~い!
このマリンの……】
(魅力! 魔力! 不可抗力!)
──“罪な女”ね?

離さないで つかまっていて
世界の広さ 見せたげるから!

(出航ー!!)

キュートは正義 美少女無罪
キミの一番目指してヨーソロー!
冗談も大好きだけど 真剣よ
(Ahoy!!)
きゅっ きゅっ きゅるん
きゅっ きゅっ きゅるんるん
恋する気持ち17歳
0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
ド・キ・ド・キ・してRouge?
まだ早い

(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(マリン! マリン! マリンは無罪!)
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)

【“マリン”じゃなくて
“マリン船長”だろぉん!?】

반응형
728x90
반응형

https://youtu.be/HYu2W5gcP98


곡명 : 心做し(こころなし/Kokoronashi/텅빈 마음)

노래 : 칸나기 텐리(巫てんり)

가사 번역 : 조선누룽지(https://jonu6434.tistory.com/125)


ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
있잖아 만약에 모든걸 내던질 수 있다면 말이야

笑って生きることが楽になるの?
웃으면서 사는게 편해질 수 있을까?

また胸が痛くなるから
아직 가슴이 아프니까

もう何も言わないでよ
더 이상 아무말도 하지 말아줘

ねぇ、もしも全て忘れられたなら
있잖아 만약에 모든걸 잊어 버릴 수 있다면

泣かないで生きることも楽になるの?
울지 않고서 사는 것도 편해질 수 있는 거야?

でもそんな事出来ないから
하지만 그런 것 따위 불가능 하니까

もう何も見せないでよ
더이상 아무것도 보여주지 말아줘

君にどれだけ近づいても
너에게 얼마나 가까워지더라도

僕の心臓は一つだけ
나의심장은 하나 뿐

酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
너무해 정말 너무해 이럴 바에야 차라리 내 몸을 

壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
부수고 찢어버리고 좋을 대로 해줘

叫んで もがいて 瞼を腫らしても
소리치고 발버둥치고 두 눈이 퉁퉁 부어도

まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
여전히 너는 나를 껴안고 놓아주지 않아

もういいよ
이제 정말 됐어

ねぇ、もしも僕の願いが叶うなら
있잖아 만약에 나의 바람이 이뤄진다면

君と同じものが欲しいんだ
너와 같은걸 갖고 싶어

でも僕には存在しないから
그치만 나에게는 존재하지 않으니까

じゃあせめて此処に来てよ
그렇다면 하다못해 여기로 와줘

君にどれだけ愛されても
너에게 얼마나 사랑 받더라도

僕の心臓は一つだけ
나의 심장은 하나 뿐

やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
하지마 그러지마 다정하게 대하지 말아줘

どうしても僕には理解ができないよ
아무리 노력해도 나는 이해가 안돼

痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
아파 아프다구 말로 알려달라구

こんなの知らないよ 独りにしないで
이런거 몰라 나 혼자 내버려 두지 말아줘

酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
너무해 너무해 차라리 내 몸을

壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
부수고 찢어발기고 마음대로 해버려줘

叫んで もがいて 瞼を腫らしても
소리치고 발버둥치고 두 눈이 퉁퉁 부어도

まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
여전히 너는 나를 껴안은 채 놓아주지 않아

もういいよ
이제 정말 됐어

ねぇ、もしも僕に心があるのなら、どうやってそれを見つければいいの?
있잖아 만약 나에게 마음이 있다면 어떻게 그걸 찾으면 되는 거야?

少し微笑んで君が言う「それはね、ここにあるよ」

조금 미소 지은 뒤에 너는 말했어 「그건 말이야 여기에 있어」

 

칸나기 텐리(巫てんり)

칸나기 텐리(巫てんり)

 

트위터 : https://twitter.com/kannagi_tenri

 

유튜브 : https://www.youtube.com/@KannagiTenri

 

巫てんり / Kannagi Tenri

シン・トーキョーからきました女子高生Vtuber 巫てんり(かんなぎ てんり)です! うたをうたいます。色んな場所で歌が歌いたいです!! 是非チャンネル登録お願いします!! 総合タグ/Main hasht

www.youtube.com

 

게임부 프로젝트 1대(초대) 도묘지 코코아의 환생 칸나기 텐리

반응형
728x90
반응형

 

https://youtu.be/CfUIwzDo4HE

제목 : Planetarium(プラネタリウム), 플라네타리움

가수 : 호시마치 스이세이(星街すいせい)

앨범 : holo*27 Originals Vol.1

번역: 조선누룽지(https://blog.naver.com/jonu6434)

ちっこい失敗が こびりついて離れない

작은 실패가 들러붙어서 떨어지지 않아

何回目なんだろう また夢に見るの

몇 번째일까 또 꿈에 나오는 거야

君も同じかな 朝手前までのよーいどん

너도 나랑 똑같을까 해가 뜨기 직전까지 시작되는 우리들의 경주

走ってるのに進めないままかな

달리고 있는데도 나아가지 않느 채인걸까

もっと近くに行けたらいいのにな

좀 더 곁으로 갈 수 있으면 좋을텐데

埋まらない距離のこと嫌ってしまうくらい つらい夜だ、ね

메워지지 않는 거리 통째로 미워질 정도 괴로운 밤이야 그치?

でもね 僕は君のすべてを守れやしないから

그치만 나는 너의 모든걸 지킬 수는 없으니까

君はたまに一人で泣いて 眠らなきゃなんだよ

너는 가끔은 혼자서 울면서 잠들지 않으면 안돼

だから言えないなら鍵を掛けて

그러니까 말 할 수 없어 말할 수 없다면 자물쇠를 잠궈

だけどいらないものは僕にも見せてね

그렇지만 필요없는 것은 나한테도 보여줘

僕が歌えば 君は楽になるかい

내가 노래하면 너는 편해지는 거야?

弱い僕は君を救えやしないかな

약한 나는 너를 구할 수 없는 걸까

僕もたまに一人で泣いて 眠らなきゃなんだよ

나도 가끔은 혼자서 울면서 잠들지 않으면 안되는 거야

見えてるのかな 聴こえてるかな

보이고 있는 걸까? 들리고 있는 걸까?

つらくていっぱいいっぱいで まいってるかな

힘들어서 한계라서 곤란해하고 있는 걸까

きっとひとりきりで抱えなきゃなんだね

분명 혼자서 껴안고 있을 수 밖에 없는거겠지

どうしようもないこと 僕なんかじゃ足りないかもな、ね

어쩔 수 없는 일 나 따위로는 힘이 되어주기에는 부족할지도 그치

それでも寝れない夜は探してみてほしい

그래도 잘들 수 없는 밤에는 찾아주길 바래

僕の空いた心の穴から光を送るから

나의 비어있던 마음 속 구멍으로부터 빛을 보낼 테니까

だから(消えないで)消えたい時は その顔を上げて (鍵を開けて)

그러니까 (사라지지마) 사라지고 싶을 때는 그 얼굴을 들어(잠물쇠를 열어)

青く (やめないで) 輝くそれは 終わらない希望の星座なんだよ

푸르게(힘들어 하지마) 빛나는 그건 끝나지 않는 희망의 성좌야

僕が歌えば 君は楽になるかい

내가 노래한다면 너는 편해질까

僕にできることはそれくらいだけど

내가 할 수 있는건 그정도 밖에 없지만

それでも僕は 息を止めない希望の星座なんだよ

그래도 내가 숨을 멈추지 않는 희망의 성좌야

ちっこい失敗が こびりついて離れない?

작은 실패가 들러붙어서 떨어지지 않는 거니?

何回目だってさ また夢に見るの?

몇번이라도 또 꿈에 나오는 거니?

僕も同じだよ 朝手前までのよーいどん

나도 똑같아 아침 해가 뜨기전까지 달리는 경주

ちゃんと眠れたら「おはよう」しようね

제대로 잠들 수 있었다면 「좋은 아침」이라고 인사 하자

반응형
728x90
반응형

 

https://youtu.be/ZwX8qpi54vI

노래 제목 : End Role

가수 : 네코마타 오카유(猫又おかゆ)

번역 : 조선누룽지(https://blog.naver.com/jonu6434)

心刺すリピート 何度重ねたのビジーを

마음을 찌르는 피트 몇번이고 계속되는 비지의

抜けてく炭酸 もうそれは沢山

빠져나가는 탄산 그건 이제 됐어

不安したいの想いは腐乱

불안해하고 싶어하는 마음은 부란*

*짓뭉개다

重荷背負うようなキャパやっぱ残ってない、ない

내가 짊어질 여유는 역시 남아있지 않아 없어

さすがに飽きも来たんでしょ

역시 이제 질리기 시작했어

明日に賭けるチップもないんでしょ

내일에 걸만한 칩도 이제 남아 있지 않잖아

先送りにして巻き戻る日々

내일로 미루기만 해서 돌아가는 나날

それはここでもう終わりにしましょ

그건 이제 여기서 끝으로 하자

ばいばい またいつかなんてさ

바이바이 '또 언젠가 있잖아' 라고

加えなくたってもういいじゃない

덧붙이지 않아도 되잖아

ばいばい 夢見てしまうから

바이바이 기대하게 되니까

ここで100% 仕舞いましょ

여기서 100% 끝으로 하자

僕らだけの想遺出っていいじゃない?

우리들만의 추억이라는 걸로 괜찮지 않아?

これ以上は先に僕泣いちゃうから

이 이상은 내가 먼저 울어버리니까

どうかきみから消えてほしい ばいばい

부디 네가 먼저 사라져줬으면 해 바이바이

足掻くたびに判る 赤いはずだった二人の誓い

발버둥 칠수록 깨닫게 돼 붉은 색이었을 터인 두 사람의 맹세

理解とは程遠くにある違い 切れた糸電話 注ぐ「会いたい」

이해와는 거리가 먼 서로와의 차이 끊어진 실전화 얼른 「만나고 싶어」

ああすればよかった こうすればよかった

이랬으면 좋았을껄 저랬으면 좋았을껄

きっとどうしようもなかった

분명 어쩔 수도 없었던 거야

ばいばい やり直せないから

바이바이 다시 처음부터 할 수 없으니까

ごめん なんちゃってはもうないから

미안이랄까 이젠 아무것도 없으니까

ばいばい 涙にらめっこで

바이바이 눈물과 싸우면서

好きなまんま さあエンドロールを

좋아하는 대로 자 엔드롤을

僕以外でも幸せになってね

내가 없더라도 행복하길 바래

嘘みたいに二人笑えた奇跡にじゃあね

거짓말 같이 두 사람이 웃음 지었던 기적에 자 그럼

これから塗り替えよう ばいばい

지금부터 덧칠 하자 바이바이

夢に出てくるなら言ってね 期限は2日前まで

꿈에 나올거라면 말해줘 기한은 2일 전까지야

泣きすぎて大腫れした目で きみに会えはしないよね

너무 울어서 퉁퉁 불어버린 눈으로는 너를 만날 수 없으니까

ばいばい やり直せないから

바이바이 다시 할 수 없으니까

ごめん なんちゃってはもうないから

미안 같은건 이제 말할 수 없으니까

ばいばい 涙にらめっこで

바이바이 눈물과 싸우면서

好きなまんま さあエンドロールを

좋아하는 대로 자 엔딩롤을

ばいばい またいつかなんてさ

바이바이 또 언젠가 라던지

 

加えなくたってもういいじゃない

덧붙일 필요따위 없잖아

ばいばい 夢見てしまうから

바이바이 기대하게 되니까 말이야

ここで100% 仕舞いましょ

여기서 100% 끝내자

僕らだけの想遺出っていいじゃない?

우리들만의 추억으로 괜찮아

これ以上は先に僕泣いちゃうから

이 이상은 내가 먼저 울어버리니까

どうかきみから消えてほしい

부디 네가 먼저 사라져줬으면 해

忘れないよきみの分まで

잊지 않을게 네 몫까지

たぶん引きずっちゃうのは僕だね

아마도 질질 끌게 되는건 나일거야

好きで蓋して流し流されて

좋아해서 잊으려고 하다가도 휩쓸려서

辿り着いたけどもう疲れたの

겨우 도착했지만 이젠 이미 지쳤어

自分勝手ほんとごめんね

제멋대로라서 정말로 미안해

今も好きで困っているけどね

지금도 좋아해서 곤란해하고 있지만 말이야

先送りにして巻き戻る日々

미루기만 하는 나날

それはここでもう終わりにしましょ

그건 여기서 이제 그만 끝으로 하자

ばいばい

바이바이

반응형

+ Recent posts